Why is this manwha called "Ciel"?
14 years ago
Posts: 710
I'm so confused!
14 years ago
Posts: 545
I'm fairly sure the mangaka explained it at the end of one of the chapters. It's French for something - don't remember what. I think the justification for calling it that was fairly thin as well.
Fakeedit: Last page of the first volume. It means 'sky' in French. The original title was 'Heaven' but changed because of the history of French settings in girls comics.

14 years ago
Posts: 62
Well, "ciel" is the French word for "sky."
If I recall correctly, Yvienne has always possessed a fascination for the sky, and looks up at it pensively all the time. XD
I know the title got discussed at some point in the manhwa, but I can't remember if there's any reason for its name other than that. shrugs
Realedit: Yeah, what Aikanaro said. XDD
"Without you, today's emotions would be the scurf of yesterday's."

14 years ago
Posts: 1705
Like Aikanaro explained previously, 'ciel' means 'sky' in French. But I think, and I do mean THINK since this is really a guess, it is because the main character's 'field' of magic is the sky (you'd have to read the manga to know what I mean), and maybe also because there were some pretty important revelations that happened while she was up in he sky?
Edit.
Oops, looks like aetherwyn beat me to it ;P
14 years ago
Posts: 710
I have read it, but when I looked up what the name 'Ciel' means, I was told that it meant 'heavenly'. sky makes so much more sense!
Why French, I wonder?

14 years ago
Posts: 2707
Quote from unusuallove
I have read it, but when I looked up what the name 'Ciel' means, I was told that it meant 'heavenly'. sky makes so much more sense!
Why French, I wonder?
the author said something that she bought a french book in one column of the first volume.
Maybe she is interested in french and thought that the word "Ciel" sounds way more beautiful than "sora" or "sky"
many japanese authors give english titles, there you could ask the same thing
14 years ago
Posts: 1
The sky is a place of inspiration, the field or the world of Yvienne and krohiten, its where she fights and where they fall in love, their heaven. I think that's why its called ciel. And french is a language of romance is it not? I think its sweet, after all we see so many sad stories and forbidden/lost loves in this sweet manhwa.
However I think one part of this manga is expressed wrongly. Yvienne does not 'have no will to live' rather she simply wants for nothing. But we are slowly seeing that change, she has found people, friends that are precious to her. If she can live for someone elses dreams then she has already found her will to live. Love may be an ideology to her but love isn't simple in the first place, it takes time. 🙂

14 years ago
Posts: 1737
Quote from kristycyw
The sky is a place of inspiration, the field or the world of Yvienne and krohiten, its where she fights and where they fall in love, their heaven. I think that's why its called ciel. And french is a language of romance is it not? I think its sweet, after all we see so many sad stories and forbidden/lost loves in this sweet manhwa.
However I think one part of this manga is expressed wrongly. Yvienne does not 'have no will to live' rather she simply wants for nothing. But we are slowly seeing that change, she has found people, friends that are precious to her. If she can live for someone elses dreams then she has already found her will to live. Love may be an ideology to her but love isn't simple in the first place, it takes time. 🙂
It's also her magic and Krohiten is a Sky dragon. 😀
Nulla in mundo pax sincera
"Always go too far, because that's where you'll find the truth." - Albert Camus

13 years ago
Posts: 86
Maybe she is interested in french
It's interesting, because she names some of her chapters in german. So, it's probably just an eccentricity of the author, but you can tell that she does know and uses a lot from the European culture in this manga.

11 years ago
Posts: 477
Quote from unusuallove
I have read it, but when I looked up what the name 'Ciel' means, I was told that it meant 'heavenly'. sky makes so much more sense!
The first meaning of "ciel" is indeed sky. And more rarely (depending on context) it can also mean heaven.
"Aller/Monter au ciel", for example means To go/ascend to heaven.
"Au septième ciel", means In seventh heaven.
And the more poetic plural form "cieux" is usually first translated as heavens.