... at least that I've read. This manga is probably the best case I've ever seen for the importance of a good translator. I read this long ago, so I'm not sure at what chapter, but up until that chapter, I loved this manga. I'd seen that it hasn't been translated recently, so I knew it would suck to catch up to where it was at, but before that, at whatever chapter it was, the translator changed from the exceptional team that was doing it before to a team that, while it wasn't the most broken, unreadable translation ever, it wasn't great. And a large part of the magic was lost. I didn't wait for myself to fall out of love by reading the new translation, I just bookmarked the manga at whatever chapter I was on, wrote my future self an explanation in the description, and now I wait for a better team (or really any team at all) to either pick it up from where it stopped being excellent, or at least from where it was left off.
Story is nice though. Can't remember specifics, but characters are likeable, stakes aren't super high, just a nice, laid back harem/fantasy/romance.
Won't rate because of the huge translation discrepancy, but 10 for original translation, and for the one or two chapters I read of the new translation, like a 6 maybe, and even that's just riding on the coattails of the experience I had leading into it. Story itself is probably like an 8 or 9